domingo, 15 de outubro de 2017

Prólogo [Terminologia Japonesa]

Era uma certa noite.
Uma luz fraca brilhava na escuridão.
Pon...
Um som fraco soou pelo ar.
E assim, uma certa criatura foi trazida à existência.
Enquanto isso, em outro lugar...
Pon...
Pon...
Pon...
Mais das criaturas apareceram uma atrás da outra.
As formas e aparências das criaturas variavam descontroladamente.
Entre as criaturas haviam algumas que relembravam outras criaturas com quais nós já estamos familiarizados.
Entretanto, eles eram diferentes para qualquer outra criatura que já esteve nesse mundo.
Como os humanos evoluíram de hominoideas há bilhões de anos, as criaturas desse mundo tiveram seus próprios ancestrais.
Mas essas criaturas eram diferentes.
Repentinamente, naquela noite...

Pon...
Pon...
Pon...
Hoje em dia, nós temos uma enciclopédia para identificar essas criaturas que repentinamente apareceram nesse mundo.
As pessoas do mundo logo começaram a identificar essas criaturas como Pocket Monsters.

"Por quê? Como? O que trouxe os Pocket Monsters ao nosso mundo? Para explicar esse mistério é algo equivalente a explicar o mistério das origens da humanidade."

Uma extração de "Uma Introdução à Pesquisa das Bestas Portáteis" por Professor Yukinari Ookido da Universidade Tamamushi - Departamento das Bestas Portáteis...

>Uma Explicação para Pais e Guardiões<
Quando se trata de Pokémon... Uma imagem vale um milhão de palavras.
Se você quiser saber sobre Pokémon, interagir com um diretamente irá lhe ensinar muito mais do que ler um milhão desses. O que é dizer, mesmo isso sendo um velho ditado, não há constrangimento em não saber o que é um mistério para todos.
Para resumir, usar palavras para descrever Pocket Monsters para uma pessoa que nunca viu um antes... seria incrivelmente difícil.
Porém, esse livro é uma novel, não uma enciclopédia, a aparência de Pokémon será descrita no texto.
Essas descrições são tiradas de "criaturas reais ao invés de Pokémon" definidas pela edição de 1997 do mundialmente famoso DIE (Dicionário Inglês de Oxbridge).
Por exemplo,
"Um Pokémon parecido com uma tartaruga", iria relembrar uma tartaruga...
Descrito como um tipo de réptil no DIE. ... A descrição é a de um animal cujo corpo é coberto por uma casca dura na frente e atrás com uma cabeça, cauda e um par de braços e pernas que podem ser retraídas dentro da casca. ...Isso descreve a forma... que tal Pokémon tomaria.
"Um Pokémon parecido com um sapo", o DIE descreve o sapo como...
Um anfíbio com poucas características faciais. ... Suas larvas são referidas como girinos, eles vivem pelo lado d'água em locais como rios ou pântanos. Eles frequentemente fazem barulho no começo do verão e hibernam durante o inverno. ... O que é a forma... que tal Pokémon tomaria.

Então...
O DIE é considerado o principial e o melhor do mundo para definições de dicionário.
Se entre as descrições de tartarugas, sapos e outras coisas nessa novel, você acabar passando por um animal cujo você não é muito familiarizado com, sinta-se à vontade para pesquisar sobre ele no dicionário. Não importa quem o editor do seu dicionário é, a definição de palavras mais comuns não variarão muito do DIE, então por favor tenha a certeza.

***

Ele diz sobre uma vez por mês?
Eu tenho esse sonho.
O universo está diante dos meus olhos... Inúmeras estrelas estão espalhadas por aí... Além de todas as milhares de estrelas... um grande Sol ascende.
E então naquele momento, tem um whoosh e eu repentinamente escuto música ecoando por meu corpo.
O som soa como se estivesse vindo de um órgão.
Como aqueles que você vê em fotos de igrejas estrangeiras. O tipo de órgão que parece que foi um monstro que fez ou tubos de ferro. Ele se torna cada vez mais intenso.
Aquele barulho... minha TV ou cassete de rádio não consegue replicá-lo. Por mais que eu o ouça dentro de meus sonhos, é algo impossível de capturar em um CD ou em uma fita. Mas ainda assim o som existe.
É eletrizante, fazendo a atmosfera tremer, picando um pouco minhas bochechas, o chão e as cadeiras parecem vibrar.
Mas o problema aqui, ou bem, não realmente um problema... Essa melodia é familiar, eu a escuto regularmente, é a mesma música do jogo Pokémon... Mas ela realmente me deixa animado. Quando eu ouço essa música... Eu tenho esse sentimento... Aí vem ela, finalmente, finalmente, está começando... vamos lá! ... algo assim. Você entende o que eu quero dizer?
Oops... No mundo sem som da palavra escrita, é um pouco difícil de descrever a música em meu sonho.
De qualquer maneira, essa incrível música digna de whooshing me enche enquanto o grande Sol sobe.
Mas a melhor parte ainda está por vir.
O Sol ascende e algo voa.
Algo... Eu não consigo descrever isso sem soar pretensioso.
Eu tive esse sonho um incontável número de vezes.
Eu apenas lhe colocarei da forma mais simples possível.
Sim, é um Pocket Monster. Pokémon para encurtar...
Era um Pokémon de fogo "vomitando" um fogo escaldante, Lizardon. Uma chama incrível queimou no fim de sua cauda grossa. É a forma evoluída do Pokémon Lagarto, Lizardo, por mais que ambos Pokémon são capazes de respirar fogo, Hitokage poderia ser usado como um isqueiro, enquanto Lizardon está em um inteiramente nível diferente. Voando em suas incríveis asas como um kiwhiing, as chamas que ele "vomita" são quentes o suficiente para derreterem pedras maiores do que a estátua de bronze na praça da cidade em um instante. O Lizardon, aparentemente tendo nascido do Sol há meros momentos, solta chamas como gawhoosh enquanto ele voa em minha direção.
Eu não estou com medo. Não queima. Esse é meu sonho afinal de contas.
... Acima disso, esse Lizardon... é meu Lizardon. Quando eu iria pegar um Lizardon? Não importa. É meu sonho...
Meu Lizardon voa passado acima de minha cabeça e eu olho atrás de mim mesmo para vê-lo voar em direção a um planeta azul.
Um planeta azul nesse universo, é, é obviamente a Terra em que nós vivemos.
Lizardon mergulha na atmosfera e chamas envolvem todo o seu corpo enquanto ele desce.
Enquanto ele desce, ele poderia aterrissar em Amerika, Engliss ou até mesmo Parie, mas é claro, irá aterrissar em Tohkyo City*... A capital do país em que eu vivo.
A Torre de Tohkyo e a Exibição Harimaku estão lá, uma vez que este é meu sonho, Lizardon voa onde é conveniente para mim.
Porque ele desceu sobre Tohkyo City, Lizardon não esbraveja que nem um monstro gigante.
Ao invés ele continua sua descida em direção ao distrito de Shifuya de Tohkyo City.
Provavelmente, está indo para a ceremônia de abertura das Pokélympics, um evento internacional que acontece a cada quatro anos.
O Tohkyo Dome é ótimo também, mas uma área sem teto onde ele pode voar pelos céus azuis combina melhor com Lizardon.
Todo o assento no estádio nacional está cheio, é claro.
A audiência vê Lizardon no céu e começa a torcer.
"Lizardon!"
"Lizardon!!"
"Lizardon!!!"
Eles falam o nome de Lizardon.
Lizardon aterrisa dentro do estádio perto da plataforma da chama sagrada e dobra suas asas, os competidores no campo da ceremônia de abertura inclinam suas cabeças. Lizardon olha para a plataforma da chama e lança fogo para acendê-la.
A chama labareda e plana... Isso mesmo, meu Lizardon é o último condutor da tocha na Pokélympics.
Saudações altas além das capacidades de Dolby Digital soam.
Balanceado em suas caudas enroladas, uma banda feita de Seadra tocam uma fanfarra de trompetes com suas bocas de cornetim.
O juramento dos competidores começa.
E aquele entregando o juramento com todo o seu poder, é obviamente... eu...
"O juramento!"
Eu grito com todo o ar dos meus pulmões. 92 phons.
"Nós treinadores Pokémon, no espírito da Liga Pokémon, juramos lutar de forma justa e enquadrada..."
Eu não estou certo se o espírito da Liga Pokémon é algo realmente existente ou não, mas isso é um sonho, então deixa para lá.
Sendo um sonho, essa próxima parte que eu falo depois do espírito da Liga Pokémon... é a parte mais importante.
"... Pokélympics. Representante dos treinadores Pokémon... Satoshi de Masara Town!"
Masara Town... é minha cidade-natal.
Satoshi... Esse é meu nome.
O momento em que eu ouço aquele nome é o momento em que eu acordo.

***

O que é um treinador Pokémon?
O básico dicionário no computador de Satoshi define isso como o a seguir.
"Treinadores oficialmente licenciados pela Liga Pokémon para cuidar de Pokémon para batalhas. Há várias regras e métodos envolvendo se tornar um treinador Pokémon, mas o método usual é o de capturar Pokémon selvagens em Monster Balls e cuidar deles até se tornarem Pokémon fortes. Nos anos recentes, trocar Pokémon entre treinadores se tornou algo comum.
Para ser considerado bem sucedido como um treinador Pokémon profissional, você deve competir em torneios regionais, cujo para ser qualificado necessita desafiar ginásios Pokémon regionais e reunir ao menos 8 insígnias como uma prova de suas vitórias.
Para aprender mais sobre treinamento Pokémon, é mais efetivo ir para uma jornada almejando se tornar um treinador Pokémon do que ler livros de referência.
Experiência é a melhor professora... Esse é o segredo para entender Pokémon."
Agora, a definição de Pokémon é...
"Abreviação de Pocket Monsters."
E a definição de Pocket Monsters é...
"Bestas Portáteis... (Na verdade, Bestas Portáteis de Miniatura) Criaturas que podem ser capturadas em cápsulas quando sua resistência está esgotada. Frequentemente pertencendo a treinadores Pokémon. Quando cuidados para se tornarem mais fortes podem evoluir a uma espécie diferente de besta portátil. Vem em todas as formas e tamanhos. Podem ser cuidado em diversos métodos. Para aprender mais sobre eles, é mais efetivo se tornar um treinador Pokémon do que ler material de referência. Experiência é a melhor professora. Esse é o segredo para entender Pokémon."
Esse é o dicionário básico para você... É básico, mas as definições são de alguma forma vagas. Em ordem para entender mais profundamente os Pokémon... Talvez nós deveríamos seguir Satoshi em sua jornada para se tornar um treinador Pokémon.

Notas de Tradução
*: Os nomes de América (Amerika), Inglaterra (Igirisu) e Paris (Pari) são escritos em kanji na novel, ao invés do katakana como eles normalmente são na vida real. Sendo assim, eu modifiquei a "soletração" dos locais na vida real para indicar isso.

*: Tohkyo City é escrito como トウキョシティ, diferente da Tokyo da vida real que é 東京. Tokyo da vida real tem ambas suas vogais alongadas, enquanto apenas a primeira vogal em Tohkyo City é alongada, por isso a "soletração" alterada.

*: Os locais mencionados em Tohkyo City são baseados em pontos de referência da Tokyo da vida real.

*: Até agora, Satoshi tem usado o pronome pessoal "boku", ao invés do "ore" que ele regularmente usa na série.

Tradução Original:
 https://pokemonthenovel.dreamwidth.org/512.html

2 comentários:

  1. É uma boa tradução, dei uma olhada na original, e é bem adaptado. Você tem futuro com trabalhos assim, Rich.
    A história eu não sei exatamente como opinar, uma vez que é o trabalho de um mestre como o Takeshi Shudo. É algo para se chocar e reimaginar todo o universo de pokémon por seus olhos.
    Gostei. Eu leria diretamente em inglês, mas pela comodidade e também para incentivar esse seu projeto, lerei aqui.
    Xoxo, Luks

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigado pelo comentário e pelo elogio! Fico muito feliz em saber que você realmente gostou de minha tradução. É muito importante para mim saber a opinião das pessoas quanto a meu trabalho.

      Já a respeito do que você falou sobre "ler diretamente em inglês", eu creio que diria a mesma coisa caso fosse você. Porém também temos que pensar que nem todo mundo tem a mesma força de vontade ou oportunidade de aprender a língua, e é justamente por isso que eu resolvi começar esse projeto.

      Xoxo e até,

      Richard

      Excluir